Этнические аспекты топонимики краснодарского края. С. В. Самовтор Этнические аспекты топонимики Краснодарского края Горное озеро Абрау-Дюрсо


Урок кубановедения в 5-м классе на тему «Топонимы Кубани»
Кононец Елена Владимировна, учитель начальных классов
Цель урока:
Познакомить учащихся с топонимикой как лингвистическим явлением, с топонимами Краснодарского края, их значением и происхождением.
Задачи урока:
1. Дать представление о топонимии.
Формировать умение отличать топонимы разных групп и использовать их в речи.
Формировать орфографическую зоркость при написании простых и составных топонимов.
Познакомить с этимологией топонимов Кубани.
Воспитывать чувство любви к родному краю, формировать гражданско-патриотические качества личности школьников.
Оформление: карта Краснодарского края, раздаточный материал, флажки для карты, мультимедийная презентация.
Ход урока:
Организация начала урока.
- Перед вами лежат материалы к уроку. Достаньте, пожалуйста, их из файлов и положите перед собой. На первой странице поставьте число. Запишите имя и фамилию.
Слайд 1.
Географические названия (топонимы).
О географических названиях мы будем говорить на уроке.
Мы совершим путешествие по карте Краснодарского края, отмечая места остановок. Вы готовы отправиться в путь? Возьмите в руки волшебные цветы, взмахните ими 3 раза, посмотрите на небо, на дверь, на меня. Угадайте пароль начала пути.
Общее имя всех мест на Земле. Сложите слово топос (место) со словом онима (Имя).
Вот теперь мы подошли к теме урока. Как вы думаете, если сложить путешествие по карте Краснодарского края и слово «топоним», какая тема получится? Верно, «Топонимы Краснодарского края».
Запишите тему урока.
Вы не забыли о волшебных цветах? Взгляните на них внимательней. На цветной стороне цветка записаны слова, хорошо вам знакомые. Прочтите их.
Перевернув лепестки, вы узнаете, какому греческому корню соответствуют эти слова. Сложите греческие корни со словом «имя» (онима), что получилось? Именно так, гидронимы, ойконимы, оронимы, дрионимы и урбанонимы, называют группы топонимов, имеющих разные значения.
Дополните определения типов топонимов:
Названия водных объектов (морей, ___________________, ____________, _______________) - ____________________.
Названия гор, хребтов, перевалов - ____________________.
Названия городов, _____________, сёл, _______________ - _____________________.
Названия улиц, переулков, площадей, скверов, проспектов, набережных - _____________________.
Вот теперь вы готовы совершить путешествие по карте Краснодарского края. В путь!
Значение и происхождение некоторых топонимов Краснодарского края.
Перед вами лист №2. Маршрутный лист. Для того, чтобы сверить маршрут, распределите перечисленные топонимы по типам.
Заполните таблицу, распределив топонимы Краснодарского края по группам. Работа в парах.
Слайд 3.
Река Кубань, город Краснодар, Чёрное море, город Сочи, Ангелинский ерик, город Туапсе, парк 30-летия Победы, озеро Байкал, парк им.М.Горького, гора Цохвоа, посёлок Джубга, озеро Рица, город Санкт-Петербург, озеро Карасун, Первомайская парк, Дом-музей семьи Бурсаков, памятник Екатерине II, Дворец молодёжи, Свято-Екатерининский кафедральный собор, улица Красная.
Топоним Язык Значение Другие названия и примечания
Слайд 4.
Гидронимы
Ангелинский ерик Тюркский
Турецккий «ангалы»- имеющий мать;
«энгелик»- ширь, простор.
Ерик- Ангелик
Энгелик
Карасун озеро Тюркский Кора – чёрный, су - вода -
Кубань река Карачаево-балкарский «къобхан» - быстрый, бурливый, беспокойный, разливающися 300. Къобхан, Кобан,
Гопанис (греч.) (конская река (буйная, сильная),
Чёрное море Славянский «чермное» - суровое 500. Скифское, Верхнее море Заката (среднеазиатские географы), Понт Эвксинское- гостеприимное(греки)
Слайд 5.
Оронимы
Кавказ (горная страна) Скифский
Древне-иракский
Индийский
Осетино-аланский
Белоснежный
Льдистоблестящий

«Граукасим»- белоснежная гора
«Хох-аз» - гора азов (осетин) Лагонаки нагорье Адыгейск. «лэгунэ» - место для молодожонов и «къу»-долина;
«лъэгапIэнэкIы»- возвышенность, лишенная растительности. Лаго - Наки
Цохвоа гора Абадзинск. Острая вершина (гора) Высшая точка Краснодарского края (3345 м.)
Слайд 6.
Дрионимы
Парк имени 30-летия Победы Русский В честь Победы советского народа над фашистской Германией Парк победы (разг.)
Парк имени Максима Горького Русский В честь писателя Максима Горького Парк Горького (разг.)
Лесопарк Красный Кут Русский «Красный» - красивый;
«Кут» - уголок, тупик Слайд 7.
Ойконимы
Город Сочи Убыхский
Шабшугский От «шьача» - названия убыхского племени;
«Сетте» - принимают Город Краснодар Русский «Красный» - красивый,
«дар»- подарок. Екатеринодар
Город Туапсе Персидский
Черкесский Персик;
«ту» -две, «апсе» - воды (души);
место апсов (абхазцев) Город-колония Топсида («топос»-место,
«индрос» - железо)
Слайд 8.
Урбанонимы
Дом-музей семьи Бурсаков Дом Бурсака (разг.)
Памятник Екатерине II Дворец молодёжи Свято-Екатерининский кафедральный собор Красный собор
Улица Красная Проверим, верно ли вы заполнили маршрутные листы.
Правописание топонимов.
Слайд 9.
Прекрасная возможность помочь незадачливому картографу (составитель карт), который не знает, как правильно записать топонимы.
Вставьте пропущенные буквы, выбрав нужную.
(Ш,ш)____окая (Б,б)____алка, (М,м)____едвежья (Щ,щ)ель, (Ц,ц)____емесская (Д,д)____олина, (Н,н)____авагинский (Х,х)____ребет, (Г,г)____ора (С,с)____ахарная (Г,г)____олова, (Ч,ч)____еркесское (У,у)____щелье, (П,п)____еревал (В,в)____олчьи (В,в)____орота, (С,с)____уджукская (К,к)____оса, (М,м)____ыс (Д,д)____ооб.
Творческое задание.
Слайд 10.
Представьте себе, что вам необходимо рассказать прохожему с нарушением слуха, как дойти от вашего дома к школе. Какой вид речи вы используете, чтобы вас понял глухой человек (письменную речь).
Запишите, по каким улицам ему надо идти, где сворачивать, какие ориентиры он встретит на пути.
Подведение итога урока.
Слайд 11.
Пора возвращаться из путешествия. Скажите, какие впечатления, пережитые в пути, оставили самые яркие воспоминания? Какие имена существительные были объектом нашего пристального внимания? (имена существительные собственные). Напомните, что такое топонимы и с какими типами топонимов вы познакомились?
Вы отважились бы на ещё одно такое путешествие? А в какие районы края вы бы отправились самостоятельно? Кого бы взяли в дорогу? Кого назначили гидом-проводником?
Спасибо, мне было приятно путешествовать вместе с вами. До встречи. А она обязательно будет, ведь Земля – круглая!

Этнические аспекты топонимики Краснодарского края

Топонимика (от греч. topos – место и onima – имя, название) – раздел языкознания , изучающий географические названия (топонимы), их значение и происхождение, ареал распространения, развитие и изменение во времени. Совокупность топонимов на какой-либо территории называется топонимией.

Находясь на стыке лингвистики, географии, истории, топонимика позволяет решать особые задачи, недоступные для решения методами только одной из вышеперечисленных наук. Невозможно дать правильную этимологию географического названия, только лишь переведя его с того или иного языка (задача лингвиста). Необходимо при этом учитывать привязку географического объекта к местности (задача географа), а также те исторические условия, в каких данный объект был наименован и переименован (задача историка). Кроме того, при изучении топонимии широко используются фактические данные и методологический аппарат целого ряда других наук – этнографии, демографии, статистики, археологии , даже биологии (например, выявляется ареал распространения растения, название которого легло в основу топонима). Таким образом, топонимическое исследование есть всегда исследование комплексное с привлечением сведений из самых разных областей знания.

Ни одно мало-мальски серьезное историческое исследование, от краеведческого очерка до научных монографий , не может обойтись без использования топонимических сведений.

Кубань (как и вообще Северо-Западный Кавказ) издревле была местом расселения многих и многих народов. Проходили века, тысячелетия, эпохи, одни народы сменяли другие. Какие-то из этих этносов исчезли, растворились в соседних этносах, ассимилировались , или же переселились на другие земли. Потомки иных и поныне проживают здесь, на территории современных Краснодарского и Ставропольского краев , республик Адыгеи и Карачаево-Черкессии. "Молчат гробницы, мумии и кости, лишь слову жизнь дана…" писал Иван Бунин. Слово, увековеченное в топониме, доносит до нас историю далеких эпох и тех народов, которые дали жизнь слову.

Рамки настоящей лекции, к сожалению, не позволяют охватить весь топонимический спектр нашего региона за без малого три тысячелетия, где первые кубанские топонимы встречаются уже в античных письменных источниках. Предлагаю посмотреть на топонимию Краснодарского края глазами современного русскоязычного его жителя. Т. е. речь пойдет о славянской и, прежде всего, казачьей топонимии Кубани и об иноязычном влиянии на нее.

Топонимия казаков-некрасовцев .

После подавления восстания Кондратия Булавина часть казаков-старообрядцев, участвовавших в восстании, переселилась с Дона на Кубань, где уже с конца XVII века имелись старообрядческие поселения. По имени их предводителя булавинского полковника Игната Некрасова эти казаки стали называться некрасовскими казаками и составили особую субэтническую единицу. Известны названия основанных ими городков: Блудиловский, Голубинский, Чирянский (Чирский) – и слобод: Ирла, Зольник и др. В 70-е годы XVIII века, теснимые русским правительством, некрасовские казаки переселяются в Турцию. Их поселения просуществовали около 90 лет, не оказав заметного влияния на формирование топонимии Кубани. При заселении Кубани черноморскими казаками в конце XVIII века одно из казачьих селений, основанное в низовьях Кубани на месте бывшего некрасовского городка, и было названо Некрасовским. В 1843 году на реке Лабе была основана станица, названная Некрасовской. По легенде здесь также находился городок некрасовских казаков. После Октябрьской революции часть некрасовцев вернулась из Турции на Кубань, где ими в Приморско-Ахтарском районе было основано два хутора – Новонекрасовский и Новопокровский.

Топонимия черноморских казаков. Украинский след в кубанской топонимии .

Итак, перейдем к рассмотрению топонимии Черноморского казачьего войска.

В 1775 году по приказу Екатерины II генерал-поручик разрушает Запорожскую Сечь. Запорожское войско было расформировано. Попытки образовать из бывших запорожцев пикинерские полки лишь только подстегнули исход казаков за Дунай, в турецкие владения. Но начавшаяся в 1787 году очередная русско-турецкая война вынудила русское правительство вновь обратиться к боевому опыту запорожских казаков. В годах из бывших запорожцев формировались волонтерские команды, которые постепенно оформились в новое казачье войско. “Сначало войско, в отличие от неверных запорожских казаков, принявших покровительство Турции, было названо просто “Войском верных казаков”, а позже оно переименовано было в “Черноморское войско” по месту своих военных действий и жительства”. Первоначально черноморские казаки были поселены за Бугом. Затем по жалованной грамоте Екатерины II от 01.01.01 года они получают “в вечное владение состоящий в области Таврической остров Фанагорию со всей землею, лежащею на правой стороне реки Кубани от устья ее к Усть-Лабинскому редуту, так, чтобы с одной стороны река Кубань, с другой же - Азовское море служили границею войсковой земли”.

Область расселения черноморских казаков на Кубани стала называться Черноморией. Наиболее значительное влияние на формирование славянской ойконимии (т. е. названия населенных пунктов) Черномории оказали названия запорожских куреней, в основном сложившиеся задолго до переселения черноморских казаков на Кубань. Большинство куренных названий возникло в XVII-XVIII веках. В Запорожском войске, согласно Реестру 1756 года, было 38 куреней. Вот их названия в современной русской транскрипции: Батуринский (Батуринськый), Брюховецкий (Брюховецькый), Васюринский (Васюринськый), Медведовский (Ведмедивськый), Величковский (Величкивськый), Вышестеблиевский (Вышестеблиевськый), Деревянковский (Деревянкивськый), Джерелиевский (Джереливськый), Динской (Донськый), Дядьковский (Дядькивськый), Ивановский (Иванивськый), Ирклиевский (Ирклиевськый), Калниболотский (Калниботськый), Каневской (Канивськый), Кисляковский (Кислякивськый), Конеловский (Конеливськый), Кореновский (Коренивськый), Крыловской (Крыливськый), Корсунский (Корсунськый), Кущевский (Кущивськый), Леушковский (Левушкивськый), Минской (Минськый), Мышастовский (Мышастовськый), Незамаевский (Незамаивськый), Нижнестеблиевский (Ныжчестеблиевськый), Пашковский (Пашкивськый), Переяславский (Переяславськый), Пластуновский (Пластунивськый), Полтавский (Полтавськый), Поповичский (Поповичивськый), Роговской (Рогивськый), Сергиевский (Сергийивськый), Тимошевский (Тымошивськый), Титаровский (Тытаривськый), Шкуринский (Шкуриньськый), Щербиновский (Щербынивськый), Уманский (Уманськый).

Эти куренные названия по своему происхождению можно условно разделить на две группы:

1. Название куреня – производное от названий некоторых населенных пунктов. Принято считать, что каждый курень основывался выходцами из той или ной местности, откуда и получал свое название. Об этом пишет: “Оставаясь на Низу, они (казаки - С. С.) мало-по-малу складывались в отдельные и небольшие группы, общины или курени, представлявшие на первых порах своего рода землячества: курень Батуринский, т. е. община земляков, вышедших из Батурина; курень Каневский, т. е. община земляков, вышедших из Канева; то же нужно сказать о куренях Крыловском, Переяславском, Полтавском, Уманском, Корсунском, Калниболотском, Стеблиивском, Донском и других”.

2. Некоторые курени получили название по имени личности – чаще всего основателя куреня или атамана . Здесь представлена целая галерея выдающихся деятелей Сечи: Брюховецкий курень назван по имени Ивана Мартыновича Брюховецкого, избранного в 1663 году на “Черной раде” в Нежине гетманом; Поповичевский курень назван в честь гетмана Ивана Самойловича, которого называли гетманом-поповичем, так “Иван Самойлович был сыном священника западной стороны Днепра из села Красного”; Роговской курень - между ноябрем 1664 и февралем 1665 года “козаки... выбрали в кошевые Ивана Ждана или Рога”; Шкуринский курень назван в честь кошевого атамана Леско Шкуры. В конце 1664 - начале 1665 года был смещен “за то, что он знался с московскими воеводами Хитрово и Косаговым и не позволял козакам громить калмыков”. Его преемником становится атаман Рог.

Особо можно выделить Пластуновский курень. Пластунами назывались казачьи пехотинцы-разведчики. “По роду их деятельности, в дозоре или в тылу противника, им приходилось нередко часами, не шелохнувшись, лежать пластом на земле, слившись с окружающей местностью и вести наблюдение. Отсюда и название “пластуны”. Один из 38 куреней Запорожья имел, по-видимому, наибольшее число таких “охотников”, почему и получил название Пластуновского”. Так пишет краснодарский историк. По мнению, известного советского этнографа и историка, название куреня могло происходить от фамилии: “В 1649 году в четырех разных полках армии Богдана Хмельницкого служили казаки по фамилии Пластун. Казаки Пластун и Пластуновский известны в Запорожье в 1773 г.”. На наш взгляд точка зрения выглядит более убедительно - название Пластуновского куреня также можно отнести к “именным названиям”.

По приходу на Кубань черноморские казаки (бывшие запорожские) сохранили свои прежние сечевые названия куреней, прибавив к ним два новых. “Тридцать восемь куреней были тех же самых названий, какие существовали в Запорожском войске, - писал, - а два добавлены вновь, первый Екатериновский - в честь Императрицы Екатерины, а последний Березанский - в воспоминание взятия черноморцами турецкой крепости Березани”.

В марте 1794 года по жребию курени получают места для поселений. Первоначально эти поселения так и назывались куренями, или куренными селениями, а с 1842 года согласно новому “Положению о Черноморском казачьем войске” они стали называться станицами, так же как и в других казачьих войсках России. Куренные селения получали названия от названий соответствующих куреней, казаками которых заселялись.

Однако, первыми топонимами черноморских казаков на Кубани были не курени (куренные селения) и вероятно даже не войсковой град Екатеринодар, а стихийно создаваемые слободки. В дореволюционной историографии Кубани на процесс возникновения казачьих слобод существует три основных точки зрения.

считал, что “на вновь пожалованной земле семейные черноморцы остановились таборами и образовали сперва восемь временных селений: Захаровку, Тимофеевку, Андреевку, Константиновку, Антоновку, Стояновку, Онуфриевку и Алексеевку”.

указывает, что первоначально “войсковые правители приурочили местожительство населения... к 24 кордонам” и перечисляет эти кордоны: Александровский, Елинский, Ольгинский, Славянский, Протоцкий, Копыльский, Петровский, Андреевский, Фанагорийский, при Сладком лимане, у колодцев р. Сасык, в устье Куго-Еи, Константиновский, Александрин, Павловский, Марьянский, Григорьевский, Платоногорский, у Бурлацкого брода, Воронежский, Великомарьевский, Екатеринодарский, Елизаветинский, Новоекатерининский. Но поскольку казачье население, считает, искони привыкло к хуторским заимкам, то оно уходило в глубь степей, подальше от Кубани, и образовывало там хутора и мелкие селения. “Возникли разного рода Андреевки, Константиновки, Стояновки, Алексеевки, Захарьевки, Онуфриевки, Тимофеевки, Антоновки и другия, названия которых утратились потом бесследно”. Следует, однако, заметить, что далеко не все из названных слободок находились в “глубине степей подальше от Кубани и черкесов”. Захарьевка была основана на берегу Большого Карасуна, на месте будущего Пашковского куреня.

По мнению заселение пограничья проводилось войсковым правительством принудительным путем. “Прибывающие к Кубани переселенцы смешанных куреней становились таборами при кордонных постах, для лучшего обеспечения на случай набегов закубанских горцев... Вскоре таких таборов набралось десять. Кошевое управление назвало их селениями с наименованием: Онуфриевка, Константиновка, Стояновка, Киргизовка, Большая Киргизовка, Захарьевка, Тимофеевка, Чернолесска и Антоновка; для лучшего в них порядка, кошевой приказал жителям избрать в каждом селении атамана и писаря”.

Архивные изыскания современных исследователей позволили выделить еще несколько подобных поселений. называет слободки: Журавлевка, Ангелинка, Видная, Малая Андреевка, Верхняя, Терновка, Шелестовка, Чернобровка, слобода “Бурлацкого броду”, слобода Васюринская и Некрасовское селение. отмечает также наличие целой группы частных слободок, появившихся в это время в Черномории, например, слободы атамана Захария Чепеги. к первым черноморским слободкам относит основанную в 1793 году Ейскую слободку, а упоминает о временном Чернобродском селении при реке Ее, где проживали семейные казаки разных куреней.

Когда в марте 1794 года состоялось распределение мест под 40 куренных селений, то некоторым из них достались для расселения места бывших казачьих слободок. Так, куреню Роговскому определили место в слободе Видной, Некрасовское селение Фанагорийской округи “назначили куреню Титаровскому”, Полтавское куренное селение в 1795 году было переселено в Андреевку, Пашковское - в Захаровку. Слобода Онофриевка, по документам 1794 года, стала называться Васюринской. По Васюринскому куреню в 1795 году “достались” также слободы Верхняя и Шелестевка.

считает, что “создание куренных селений не привело к ликвидации всех первых казачьих слобод, часть из них продолжала существовать еще несколько лет”. В 1799 году войсковой атаман Черноморского казачьего войска санкционировал создание близ Темрюкского гирла такого рода поселение. Место для поселения он счел весьма удобным и поэтому рекомендовал привлечь к заселению нового населенного пункта казаков Фанагорийского округа “кроме куренных селений во оном состоящих”. Котляревский предложил - селение Павловское, в честь царствующего в то время императора.

Согласно архивным сведениям, найденым, селение Захарьевка (Захаровка) получило свое наименование в честь кошевого атамана Захария Алексеевича Чепеги. По аналогии можно сделать предположение, что селения Антоновка, Тимофеевка и Константиновка были названы соответственно по имени Антона Головатого, Тимофея Котляревского и Константина Кордовского. В основе большинства остальных названий слободок также лежит чье-нибудь имя. Здесь возможны два пути происхождения топонима: 1) название слободки имеет мемориальный характер, т. е. здесь увековечиваются имена ряда черноморских старшин и казаков в знак уважения; 2) название слободки имеет посессивный (владельческий) характер, т. е. здесь увековечиваются имена старшин и казаков именно как землевладельцев. Возможно, что во втором случае речь идет о частных слободках, упоминаемых.

Влияние тюркской основы на формирование топонимии Черноморского казачьего войска .

В топонимии черноморского казачества происходила широкая адаптация иноязычных (прежде всего тюркских) географических названий. В подавляющем большинстве названий рек и лиманов Черномории казаки оставили тюркские корневые основы, лишь придав им славянские огласовки. Ряд казачьих станиц и хуторов получили свое название от тюркских гидронимов (названия водных объектов). Например, станица Ахтанизовская была основана в 1812 году на западном берегу одноименного лимана, откуда и получила название. Название Ахтанизовского лимана происходит от тюркского слова Акденгис , что означает “Белое море (озеро)”. утверждает, что это название лиман получил т. к. “в спокойном состоянии белеет и блестит как полотно”. Однако в тюркских языках существует глагол ак со значением “течь”, “истекать”. В этом этом случае Акденгис правильно было бы этимологизировать как “Проточное озеро”. Учитывая, что Ахтанизовский лиман являет собой как бы расширенный рукав Кубани, несущий свои воды через Пересыпское гирло в Азовское море, то последняя версия выглядит достаточно убедительно. упоминает различные варианты названия лимана: Афтанис, Акитенгиз, Ахденизовский, Ахтанизовский и Нижний Темрюкский лиман . От лимана получили свои названия станица Ахтанизовская и Ахтанизовская сопка (или Ахтанизовская Блевака ).

Тюркскую субстратную основу имеют и названия черноморских населенных пунктов Тамани и Темрюка. Датой основания Тамани принято считать 25 августа 1792 года, когда здесь высадились черноморские казаки под командой войскового полковника Саввы Белого. Дата присвоения статуса города Тамани неизвестна, можно только предположить, что это произошло вскоре после разделения Черномории на пять округов. высказал мысль, что возможно изначально город выполнял функцию центра Фанагорийского округа. После издания “Положения о Черноморском казачьем войске” в 1842 году Тамань управлялась Ахтанизовским станичным правлением, а в 1849 году была лишена статуса города. В топонимике существует несколько основных версий происхождения топонима Тамань . предлагает трактовку этого географического названия как турецкое изменение черкесского слова темен - “болото”. Производное от тюркского географического термина таман - буквально: “подошва”, “ступня” можно также считать вполне продуктивным. В топонимии этим термином обычно обозначают дно реки или озера. Топография Таманского полуострова с пересохшими руслами древних рукавов Кубани достаточно убедительно говорит в пользу этой гипотезы. По другим версиям в основе топонима Тамань лежит тюркское слово таман, означающее титул или звание или же топоним производится от названия средневекового города Тмутаракань . говорит, что “прежде Тамань называлась Таматарха, а русские переделали в Тмутаракань”. Он приводит любопытную легенду, основанную на игре слов: Тмутаракань - “Тьма тараканов” (т. е. “10000 тараканов”). Князь Игорь, по легенде, сравнил князя Изяслава Владимирского со сверчком, который шумит за печкой и боится идти на бой. Изяслав обиделся, быстро перешел Днепр и наголову разбил многочисленное войско Игоря. Появилась пословица “Сверчок Тмуторакан победил”. На самом деле связь топонима Тмутаракань с “10 тысячами тараканов” - ярчайший пример так называемой “народной этимологии”, когда название объясняется лишь на основании внешнего фонетического созвучия. Языковеды доказали, что Тмутаракань , Таматарха и современная Тамань производятся от одной основы - Тамантархан . Последнее означает, возможно, “город тархана Тамана”. Ф. Арканников этот город называет Тематарха и переводит как “место соленой рыбы”. От топоосновы Тамань производятся следующие географические названия: станица (город) Тамань , Таманский полуостров (в XVIII – XIX вв. считался островом), Таманский залив, Таманский лиман, Таманский (Фанагорийский) округ. С 1910 года Темрюкский отдел Кубанской области стал называться Таманским отделом.

Город Темрюк был основан в 1860 году на месте упраздненной Темрюкской станицы (). Топоним Темрюк происходит от имени кабардинского князя Темрюка Идаровича, который в 1570 году возвел на этом месте крепость для защиты от захватнических действий Крымского ханства. Его имя осталось за поселением. От этого топонима происходят названия многих географических объектов: Нижний Темрюкский лиман и Верхний Темрюкский лиман (Ахтанизовский и Курчанский), Темрюкское гирло , Темрюкский залив , Темрюкская гора (варианты: Темрюкская сопка , Темрюкская блевака ), Темрюкский уезд, Темрюкский отдел.

Название Бугазского гирла происходит от тюркского богаз или бугаз , что означает “горло”. В топонимии обычно принимает значение “проход”, “пролив”. Кроме названия пролива в этой местности известно еще несколько географических названий с топоосновой бугаз. В исследуемый период современный Бугазский лиман вместе с современным Кизилташским лиманом носили общее название Южный Кубанский лиман . Современное озеро Соленое называлось в то время Бугазским . Существуют также Бугазское гирло и Бугазская (Джеметейская) коса .

Стоит особо сказать и о топонимах, непосредственно связанных с историей возникновения Екатеринодара. Так, например, название Карасунского кута , в котором и возник Екатеринодар, происходит от гидронима Карасу , или Карасун. Так называлась старица реки Кубань. В конце XIX - начале XX века русло старицы было большей частью осушено и от нее осталась лишь гирлянда одноименных озер. Карасу в переводе с тюркского означает буквально “черная вода”, “плохая вода”. Никонов предостерегает от буквального толкования названия. “В тюркской гидронимии термин карасу означает не цвет воды, а источник питания реки: река, образуемая грунтовыми водами; противоположно аксу (тюрк. ак “белый”) - река, образуемая таянием снегов; пара черный - белый соотнесена с цветом не воды, а земли и снега. Различают Малый Карасун и Большой Карасун. Местный географический термин кут , участвующий в образовании топонима, на Кубани обычно обозначает “угол”, “часть”, “окраина” чего-нибудь (например, станицы, лимана и т. д.). В данном случае кут означает угол, мыс, образовавшийся при слиянии Кубани и Карасу.

Уместно здесь сказать несколько слов о гидрониме Кубань . Галкин и называют около 300 названий реки, считая вместе с вариантами и искажениями. Наиболее же вероятным, на наш взгляд, представляется точка зрения, высказаннная. Согласно ей гидроним Кубань является “переплавленным” славянским населением карачаево-балкарским словом “къобан” - “взбешенная”, “взбушевавшаяся”, “мчащаяся”.

Топонимия Старой линии .

Почти одновременно с Черноморией стала заселяться и восточная часть правобережья Кубани, так называемая Кубанская , или Старая линия . В отличие от Черномории, где были поселены украиноязычные казаки-черноморцы, славянское население Старой линии в основном было русскоязычным. В 1794 году донскими казаками здесь были основаны первые шесть станиц: Темнолесская, Воровсколесская, Прочноокопская, Григориполисская, Кавказская и Усть-Лабинская. Станицы располагались вдоль одной укрепленной линии, откуда и вся территория стала называться линией , а казаки линейными казаками или линейцами . Первые шесть станиц составили Кубанский полк . Полковой принцип сохранялся и в дальнейшем административном устройстве Старой линии. Каждая поселяемая или присоединяемая группа станиц образовывала казачий полк, имевший свою полковую территорию.

На формирование славянской топонимии Старой линии значительное влияние оказали названия крепостей и укреплений, построенных в период с 1788 по 1791 год.

К началу 1792 года здесь числилась крепость Прочноокопская, укрепление Преградный Стан и 17 редутов: Барсукловский, Кубанский, Надзорный, Недреманный, Убежный, Державный, Григориполисский, Западный, Царицынский, Казанский, Тифлисский, Ладожский, Усть-Лабинский и Воронежский. “Названия некоторых редутов были даны по именам тех полков, которые здесь были расположены”.

В 1802 году на Линии, при одноименных редутах, были основаны станицы Ладовская (Ладожская), Тифлисская, Казанская и Темижбекская, в 1804 году Воронежская, населенные екатеринославскими казаками. Эти станицы составили Кавказский полк .

Третьим полком Старой линии стал Хоперский полк . Хоперские казаки еще в 1696 году ходили на Азов с Петром I. После участия в Булавинском восстании хоперцы жили несколькими слободами по реке Хопер. В 1775 году из них формируется Хоперский полк, который с 1778 по 1781 год переселяется на Кавказ. “Хоперцы первоначально по приходе на Кавказ, были поселены в Ставропольской губернии и основали здесь при при крепостях 4 станицы: Северную, Ставропольскую, Московскую и Донскую”. В 1825 году Хоперский полк был переселен на Старую линию. Хоперскими казаками были основаны четыре станицы на реке Кубани - Баталпашинская, Беломечетская, Невинномысская и Барсуковская - и две на реке Куме - Бекешевская и Карантинная (с 1835 г. - Суворовская).

Уже в конце XVIII - начале XIX века на Старой линии кроме казачьих станиц было значительное крестьянское население, состоящее в основном из великороссов. Первыми крестьянскими селами были Новомарьинское, основанное в 1794 году, и Старомарьинское, основанное год спустя. В 1797 году были основаны селения Рождественское, Каменнобродское и Новотроицкое. В 1798 году - Расшеватское, Дмитриевское, Ильинское, Архангельское и слобода Малороссийская, или Бирючья. Высокий процент крестьянского населения был одним из отличительных признаков Старой линии. В дальнейшем многие села были преобразованы в станицы, а крестьяне записаны в казачье сословие.

В 1820-е-1830-е годы на Старой линии происходит ряд преобразований. Чтобы избежать чересполосицы некоторые станицы были перераспределены между полками. Станица Усть-Лабинская была перечислена в Кавказский полк, Темижбекская и вновь образованные Убежинская и Николаевская - в Кубанский, а Воровсколесская в Хоперский.

В 1832 году из девяти линейных полков было образовано Кавказское линейное казачье войско. По указу от 2 декабря 1832 года ряд крестьянских селений был преобразован в станицы. К Кубанскому полку причислены селения Дмитриевское, Расшеватское, Успенское, Новоалексеевское, Новотроицкое. К Старой линии были также причислены образовавшиеся из крестьянских селений станицы Новодонецкая, Новомалороссийская, Архангельская, Ильинская, Дмитриевская, Сенгилеевская, Каменнобродская, Рождественская, Новомарьевская и Старомарьевская.

В 1848 году, с передачей Кавказскому линейному войску Тихорецкой волости, селения Новопокровское, Терновобалковское, Тихорецкое и Новорождественское также стали станицами Старой линии.

Иноязычное влияние на формирование топонимии Старой линии.

Мемориальные топоним ы .

Термин “мемориальная” топонимия в данном случае рассматривается как условный, ибо вообще все топонимы в той или иной степени являются “мемориальными”, как особая разновидность памятников истории, языка и культуры. Здесь же под словом “мемориальные” следует понимать те топонимы, в которых была зафиксирована информация о какой-нибудь исторической личности или памятном событии.

В мемориальной ойконимии (названия населенных пунктов) Старой линии были увековечены не только имена русских исторических деятелей, как (станица Григориполисская) или (станица Суворовская), но и имена достойных противников. Е. Передельский, говоря о станице Темижбекской , отмечает что станица “получила название от аула черкесского князя Темиж-Бека, жившаго на противоположном берегу Кубани, против самой станицы”. Близким по происхождению к названию станицы Темижбекской является название Бекешевской станицы, основанной в 1825 году на берегу реки Кумы. Место поселения станицы, как пишет, “было намечено ниже аула Бекечева, который находился на реке Куме, выше того места, где эта река выходит из каменнаго русла и разбивается на рукава. На западе от этого места возвышался высокий курган Бекеч. На правой стороне реки Кумы возвышалась тоже довольно высокая гора, которая, в отличие от перваго кургана, называлась Закумский Бекеч. Верстах в 12-15 на север от места, отрезаннаго от станицы, устроен был Бекечевский пост, получивший свое название от имени черкесскаго аула; отсюда-же произошло и название новой хоперской станицы Бекешевской; прежде, говорят старики, она называлась Бекечевской”.

Отдельно в этом ряду можно выделить название Баталпашинской станицы, основанной в 1825 году. Названа станица в память победы, одержанной в этой местности в 1790 году генералом над турецким полководцем Батал-пашой. Интересным в данном случае становится тот факт, что мемориальный топоним здесь сохранил историческую память не о победителе, а о побежденном им Батал-паше.

Названия станиц Старой линии, производные от гидронимов .

На Старой линии, как и вообще на всей исторической территории кубанского казачества, населенный пункт, как правило, основывался на берегу реки или речки. В большей степени это вызвано хозяйственными запросами поселенцев, так вода являлась основой для ведения сельского хозяйства . Другим фактором основания казачьего поселения на реке (особенно крупной, например, Кубани) стали военно-пограничные особенности местности. Здесь река - водная преграда, граница. Таким образом, ряд станиц получил свое название от местных гидронимов.

Так, например, Барсуковская станица, была основана в 1825 году на реке Барсуклы, откуда и получила название. считает, что “потапоним Барсуклы восходит к др.-тюрк. слову бор - “пахнуть, вонять” через форму борсук - “вонючий, вонючка”. Именно так древние тюрки называли зверька из семейства куньих, поскольку он имел анальные железы, издающие сильный запах. Но барсук - животное преимущественно лесное, поэтому совпадение ономастическое не более чем случайность. В название Барсуклы аффикс -сук/-сык показывает постоянный признак по глагольному действию + аффикс обладания - лы, т. е. “имеющая сильный запах, вонючая””.

В названии же станицы Расшеватской , также производного от гидронима - реки Расшеватки , прослеживается, по мнению, “калмыцкий след”. Изначально речка носила название близкое к “Аршан” , что в калмыцком языке этимологизируется как “источник”, “вода”, “родник”. приводит в своей работе и некоторые примеры “народной этимологии” ойконима Расшеватская . Так, согласно легенде “...одна партия беглых мужиков из Воронежской и Пензенской губерний остановилась у тихой речки. Впереди неоглядная степь, украшенная цветами, похожая на расшитый ватой огромнейший ковер, а рядом лес. Понравилось людям это место и назвали они его “расшитым ваткой”. С тех пор и стан, и речка стали называть Расшеваткой”. Разумеется, это всего лишь народная трактовка, не имеющая под собой никакого реального основания.

Топонимия Новой (Лабинской) линии .

В 1841 году кордонная линия была перенесена с Кубани на Лабу. Равнина между этими реками была названа Лабинской, или Новой линией, в отличие от Старой (Кубанской) линии.

По территории Новой линии протекает множество рек и речек, наиболее значительные из них реки Лаба и Уруп со своими притоками. Гидронимия этой территории в значительной степени явилась субстратом при образовании казачьей ойконимии Новой (Лабинской) линии. Часть гидронимов (в основном в междуречье Лабы и Урупа) имеет тюркские корни, как, например, река Чамлык. Чамлык - по-ногайски “сердитая”, “резкая”. От этого гидронима ведет свое название Чамлыкская станица, основанная в 1841 году.

Другие гидронимы адыгского происхождения. В этом ряду, пожалуй, можно назвать реку Уруп, левый приток реки Кубань. , а также исследователи топонимии и , ссылаясь на авторитет Дж. Н.Кокова, склонны видеть здесь адыгские корни. В 1841 году на реке Уруп была устроена станица Урупская .

До конца не ясным представляется на сегодняшний день и название реки Лабы , главной реки Лабинской линии, от которой она и получила свое название. От этого же гидронима получили свои названия станицы Лабинская и Новолабинская , а также станица Усть-Лабинская на Старой линии (см. 2.1.). Возможно, название реки происходит от сванского “лабна”, т. е. “источник”.

Станицы Зеленчукская и Кардоникская наименованы соответсвенно по рекам Зеленчук и Кардоник.

На процесс образования казачьей топонимии Закубанья (как Восточного, т. е. Новой линии, так и Западного) самое непосредственное влияние оказал иноязычный топонимический субстрат. Если вести речь о собственно Новой линии, здесь таким иноязычным субстратом является тюркская топонимия, в меньшей степени - адыгская. Это и гидронимия (о чем уже говорилось выше), и оронимия, и названия каких-то иных географических объектов. К субстратным названиям относятся и названия местных племен и народов - этнонимы. На данной территории примером топонима с этнонимической основой может служить название Темиргоевской станицы, основанной на месте одноименного укрепления. “Укрепление же названо по адыгскому племени темиргоевцев, родоначальником которого был Болоток”.

Говоря о мемориальной топонимии Новой линии, прежде всего, следует сказать о названии Зассовской (Засовской) станицы, основанной в 1855 году на реке Лабе, на месте бывшего Зассовского укрепления (гг.). Топоним увековечивает имя генерала-от-кавалерии барона Г. Х. фон Засса, основателя и самой Новой (Лабинской) линии, и целого ряда населенных пунктов на ней. По происхождению барон Г. Х. фон Засс – остзейский немец, здесь очевиден немецкий след в кубанской топонимии.

Топонимия Кубанского казачьего войска .

Некоторые станицы возникают на месте бывших укреплений. Абинская станица была основана в 1863 году на месте одноименного укрепления, построенного в 1834 году. Названия и станицы, и укрепления происходят от названия реки Абин. Гидроним Абин Дж. Н.Коков связывает с абхазским словом абна - “лес”. По названию реки наименован и Абинский полк.

На месте упраздненной станицы Николаевской (гг.) в 1862 году возникает Анапская станица. Название станицы Анапской как и название города Анапа не имеет единой этимологической трактовки. приводит шесть различных этимологий этого топонима. Наиболее убедительными на наш взгляд представляются этимологии Дж. Н.Кокова и. Согласно Дж. Н.Кокову топоним Анапа происходит от адыгских слов Iанэ (ана) - “стол” и пэ (па) - “край”, Iанапэ (Анапа) - “край стола”. считает, что слово Анапа состоит из двух основ: ана + па , где Ана (Анапка) название речки, в устье которой расположен город Анапа. Второй составляющий -па // пэ означает устье. Анапа - город в устье реки Ана. Название станицы Анапская - вторичный топоним образованный от названия города Анапа. указывает, что на бытовом уровне по крайней мере до конца XIX века сохранялось за станицей Анапской название упраздненной в 1854 году станицы Николаевской. Можно предположить, что Николаевская станица была названа так в честь царствовавшего тогда императора Николая I.

От названия реки Гиага (левый приток Лабы) берет свое имя станица Гиагинская , основанная в 1862 году. Значение гидронима Гиага (по-адыгейски Джадже (Гяге)) не установлено. В литературе зарегестрировано неофициальное, народное название станицы - Ягинская .

В том же 1862 году, но в западной части Закубанья была обустроена станица Гостагаевская . Название происходит от названия речки Гостагай (Гостагайка), впадающей в Витязеский лиман. Гидроним Остыгъай по-адыгейски означает бувально “пихта”, т. е название реки, в свою очередь, производится от местной флоры. Также от названия растения происходит гидроним Дах. и, ссылаясь на, говорят о значении гидронима Дах (Дахъо) как “Фундуковая река”. Однако, признанный специалист в адыгской топонимике считает, что название реки образовано от родового имени Дахъо (Дахо). В том же 1862 году при впадении реки Дах (правый приток) в реку Белую была основана станица Даховская .

Этимология некоторых гидронимов носит чисто описательный (по внешним признакам) характер. Так, например, название река Марта, на которой в 1864 году была основана Мартанская станица, восходит, по мнению, к древнему абхазо-адыгскому слову амард (д чередуется с т), означавшему “Крутой склон”. Известно, что река Марта протекает вдоль склона правобережной возвышенности. “Склоновая” река. Губская станица была основана в 1861 году на реке Губс, левом притоке реки Ходзь, который в свою очередь является левым притоком реки Лабы. Этимология гидронима возможно вытекает из адыгейского “гъопсы”, “гъо” - желтый, “псы” - вода. По мнению “гъо” в аналогичном случае может означать “пещера” - “пещерная река”.

Другие гидронимы невозможно этимологизировать без знания местных адыгских легенд и преданий. Это относится к реке Пшехе, от названия которой происходит название станицы Пшехской . Гидроним Пшеха (Пщыхьэ) происходит по одной версии от адыгейских слов Пщы - “князь” и хыын - “нести”. Легенда гласит, что в далеком прошлом адыге восстали против своих князей, разбили их и бросили в реку. По другой этимологии название реки происходит от словообразования пчы + хьэ , буквально “копье + нести”: в долине реки когда-то произошло ожесточенное сражение, где было сломано много копий. От какого-то сражения, кровопролития происходит иназвание речки Неберджай. Гидроним в переводе с адыгейского буквально означает “хищный, кровожадный орел”. На этой речке в в 1862 году была основана станица Неберджаевская .

Названия станиц Андрюковской , Кужорской , Хамкетинской и Ильской также происходят от названий рек и речек, на которых они основываются. Кроме того, в Закубанье существовали станицы, названия которых (преимущественно с гидронимной основой) в 1867 году были заменены на “полковые” (см. 3.1.5.).

Названия станиц, производные от этнонимов .

В Западном Закубанье, в еще большей степени, чем на Новой линии идет активное вливание местной, преимущественно адыгской, этнонимии в казачью топонимию. В целом это явление характерно для практически всех вновь осваемых Россией земель.

Так, например, Абадзехская станица свое название получила от названия адыгского племени абадзехи и была основана на реке Белой, на границе территорий абадзехов и мамхег. По абхазо-абазинскому племени баг была названа станица Баговская . Тот же характер носят названия станиц Баракаевской , названной по племени баракай, жившему в верховьях реки Губс, Махошевской , основанной на границе племенных территорий егерухай и махошей, Егерухаевской, Натухайской (Натухаевской) и Шапсугской, названных так в честь, соответсвенно, племен егерухай, натухайцев и шапсугов.

Несколько раз переименовывалась станица Бесленеевская . Она основана в 1861 году на реке Ходзь и первоначально была названа Ирисская по горе “Ирис” или “Ярыс”. В этом же году станица была переименована в станицу Промежуточную . Название это вполне “в духе военно-функционального обозначения многих других станиц”. Наконец, в 1863 году станица получила свое окончательное название Бесленеевская , в котором было увековечено племя бесленей.

Адыгское племя бжедухов дало название станице Бжедуховской . Бжедухи в свою очередь, как описывает это племя, делятся на хамышеевцев и черченеевцев . Он приводит старинную легенду о том, что “жанеевцы, соседи черченеевцев дали им пир, на котором у хозяев гостями украдена была чаша. Отсюда и дазвание бжедух, вор чаши, от слов “бжа” - чара, чаша и “дуг” - вор. Скорее всего это народная, вульгарная этимология этнонима, основанная лишь на случайном созвучии.

Названия казачьих станиц с адыгской основой, производные от местных особенностей .

В основе этой группы ойконимов могут лежать самые различные географические, геологические, биологические, даже археологические особенности.

Интересно в этом смысле название Келермесской станицы, ведущее свое происхождение от адыгейских слов къэлар (келер) “черемша” и мэз (мез) “лес”. “Черемшинный лес”. В данном случае в основе ойконима лежат ботанические особенности этой местности. указывает также и неофициальное, народное название станицы - Каларнецкая. Здесь налицо случай адаптации славянским населением станицы иноязычного в своей основе географического названия.

Названием своим Хадыженская станица обязана обилие археологических памятников (грунтовых могильников), ранее встречавшихся в большом количестве в окрестностях станицы. Этимологию слова Хъыдыжъы , от которого происходит ойконим переводят как “Долина древних могил” - из адыгейского хьадэ “труп”, “мертвец”, жъы “старый”, “древний”. Меретуков предполагает, что данный топоним может происходить из личного имени Хъыды и слова жъы “большой” - “Большой Хъыды”.

Мемориальные топонимы .

Часто основой мемориального названия является какое-то реальное историческое событие, произошедшее в данной местности. В Закубанье ярчайшими примерами таких ойконимов можно назвать станицу Ханскую .

Станица Ханская основана в 1862 в местности, называемой Хъанхьабл (Ханхабль) - аул хана. Здесь, на берегу реки Белой, разбили свой стан в 1717 году крымские ханы Девлет-Гирей и Казы-Гирей, по приказу турецкого султана Мурада IV насаждавшие ислам среди адыгских племен. Здесь мы наблюдаем крымско-татарский след в казачьей топонимике.

Станица Прусская , основана в 1863 году и получила свое название “в честь Прусскаго принца, бывшаго по преданиям в районе этой станицы во время военных действий Кавказской армии при покорении горских племен Севернаго Кавказа”. находился на русской службе и принимал участие в боевых действиях на Кавказе – немецкий след в славянской топонимии.

Имена известных русских полководцев сохранились в названиях Георгие-Афипской и Раевской станиц. Станица Георгие-Афипская была основана в 1865 году на реке Афипс (левый приток реки Кубань), на месте бывшего Георгие-Афипского укрепления, построенного в 1830 году и названного так в честь генерала-от-кавалерии Георгия Арсеньевича Емануеля. Вторая часть названия происходит от гидронима Афипс. “Ахуыпс” происходит от общеадыгского хуы/фы “белый” и псы “вода”. по происхождению серб – сербский след в Кубанской топонимии.

Переименование закубанских станиц с адыгской топоосновой в 1867 году .

При изучении восточнославянской топонимии Закубанья особого внимания заслуживает вопрос о переименовании в 1867 году ряда станиц в Закубанье. До переименования четырнадцать закубанских станиц носили названия с адыгской топоосновой, в основном производные от местных гидронимов, после переименования названия станиц стали созвучны названиям русских городов. В русской армии воинские части традиционно носили названия городов. По названиям соответствующих полков, воевавших на Кавказе, станицы и получили названия.

Гипотеза о “полковом” происхождении названий станиц находит свое подтверждение у ряда авторов. Например, об этом пишет на примере станицы Рязанской (бывшей Габукаевской). , в целом придерживаясь “полковой” версии, утверждает, что станицы получили свои названия, так как солдаты одноименных полков были поселены в этих станицах. Действительно, некоторая часть отставных нижних чинов Кавказской армии была поселена на землях Закубанья, но, согласно архивным данным, их процент был не так велик - в своей основе заселение вновь образованных станиц было казачьим.

Следует выделить особую роль в переименовании закубанских станиц в 1867 году Наказного Атамана Кубанского казачьего войска графа -Эльстона.

Во время проезда по новым закубанским станицам в мае 1867 года Главнокомандующий Кавказской армией Великий князь Михаил Николаевич “обратив внимание на название некоторых станиц, по какому-либо прежнему местному значению их, изволил выразить желание присвоить им другие наименования, более соответствующие Русскому населению”.

В первоначальном списке станиц, поданном на имя Его Императорского Высочества Великого князя Михаила Николаевича 15 июня 1867 года, Наказный Атаман Кубанского казачьего войска граф -Эльстон сделал собственноручно “противу каждой предложенное изменение в наименовании”. Изменения названий станиц выглядели следующим образом: Андрюковская - Андреевская, Бесленеевская - Борисовская, Нижнефарская - Ярославская, Псефирская - Костромская, Егерухаевская - Тульская, Пшехская - Орловская, Габукаевская - Рязанская, Пшишская - Черниговская, Курджипская - Курская, Пчасская - Суздальская, Неберджаевская - Новомосковская, Псебедаховская - Троицкая, Хабльская - Холмская, Антхирская - Ахтырская, Псекупская - Саратовская, Чибийская - Пензенская, Супская - Калужская, Афипская - Смоленская. Великий князь Михаил Николаевич внес в список свои коррективы: станицам Андрюковской, Бесленеевской, Курджипской и Неберджаевской было приказано оставить прежние названия.

Окончательный вариант списка закубанских станиц Главнокомандующим Кавказской армией был представлен Александру II и “Государь Император, в 13-й день Сентября сего года... Высочайше повелеть соизволил: станицам Кубанского казачьего войска присвоить новые наименования”. Таким образом, переименования 1867 года наглядно показали, что в целом кубанское казачество очень терпимо относилось к тому иноязычному топонимическому фону, который лег в основу казачьей топонимии и, несмотря на предложение властей, большинство станиц осталось с адыгской топоосновой.

Кампания по переименованию населенных пунктов Кубани годов .

В ноябре 1909 года войсковой архивариус в рапорте Наказному атаману Кубанского казачьего войска сообщает о “неопределенности и даже несообразности” названий некоторых станиц. На будущее он рекомендует: “давать новые названия, если не в честь особых подвигов казачьих, то хотя бы в честь наших атаманов-орлов, которые создали седую казачью славу и приобрели нам этот обильный и раздольный край”.

При Войсковом штабе была создана специальная комиссия по переименованиям, которую возглавил начальник Войскового штаба генерал-майор. Состав комиссии неизвестен, но очевидно, что кроме самого начальника Войскового штаба и, возможно, войскового архивариуса в нее входили старший адъютант Войскового штаба есаул Стринский и его помощник есаул Звягинцев. “В целях воспитания молодого поколения в духе великих предков, - пишет в отзыве атаману Таманского отдела, - а также в видах увековечения славных имен и событий из истории Кубанского казачьего войска... намечается переименование в исторические славные имена некоторых населенных пунктов в войске, из коих очень многим присвоены или ни на чем не основанные имена, или с добавлением “ново” названия станиц из выселенцев коих образовался хутор, или же наконец по названиям балок, речек и проч.”.

Подобные отзывы рассылаются атаманам всех семи отделов Кубанской области, где приводились списки населенных пунктов “с ничего не выражающими названиями”, которые желательно заменить на другие, “более говорящие уму и сердцу казачьему имена”.

К вышеупомянутым отзывам прилагался “Перечень исторических лиц и событий, имена и названия коих желательно увековечить в (название отдела) отделе”.

Здесь для нас представляет интерес обращение организаторов этой кампании к запорожскому (украинскому) историческому наследию. В эти годы на карте Кубани появились такие названия станиц, увековечивающие исторические имена, как Бабычевская, Чепигинская, Хмельницкая. Обращение к родовым истокам Кубанского казачества можно считать появление таких названий как Атаманская, Днепровская, Запорожская.

В 1914 году волна переименований пошла на убыль, еще несколько единичных переименований было проведено в 1915 году. Причиной тому были как начавшаяся война, так и отъезд с Кубани главного инициатора и организатора переименований генерал-майора, назначенного Наказным атаманом Забайкальского казачьего войска.

Война с Германией внесла свои мотивы в топонимию Кубани. Так, в июне 1915 года сбор выборных станицы Прусской Майкопского отдела, приняв во внимание, что станица названа так в честь принца Альберта Прусского, бывавшего в этих краях во время Кавказской войны, и что “Прусское королевство входит в состав Германской империи, которая объявила нам войну”, постановил: “признать такое явление нежелательным и просить Атамана Майкопского отдела возбудить ходатайство присвоить станице Прусской другое название, наименовав ее “Романовской” в память 300 летняго Царствования Дома Романовых”.

Однако, поскольку в Кубанской области уже имелось казачье поселение с таким названием, - хутор Романовский, - Кубанское Областное Правление отклонило это ходатайство и предписало станичному сбору подыскать другое название. На сей раз в основу нового названия станичный сбор положил особенности местности: так как в окрестностях станицы “ни реки ни речушки не имеется”, станица Прусская была переименована в станицу Безводную. Немецкое название, как нежелательное для местных жителей в период войны с Германией, было вычеркнуто из казачьей топонимии.

Резюме

В заключении можно сказать, что на формирование топонимии кубанского казачества иные народы и языки оказывали значительное влияние, как прямое так и косвенное.

Названия казачьих поселений (а позже и неказачьих славянских) зачастую получали названия от иноязычной гидронимии этой территории. На правобережье Кубани, а также в междуречье Кубани и Лабы, такой фоновой гидронимией была в основном тюркская гидронимия (станицы Бейсугская, Челбасская, Кирпильская, Куго-Ейская и т. д.). В Закубанье и на Черноморском побережье фоновой гидронимией являлась адыгская гидронимия (реки Псекупс, Афипс, Марта, Пшиш и т. д.).

Кроме того, на славянскую топонимию влияли названия гор и других элементов рельефа (оронимия), местных племен или других каких-то признаков, производных из языков проживавшего здесь ранее неславянского населения.

В мемориальной топонимии Кубани представлена целая галерея выдающихся деятелей – представителей различных этносов.

В рамках данного сообщения я лишь коснулся малой части топонимии Кубани. Здесь было вкратце сказано только о тех восточнославянских (казачьих) топонимах, в которых были аккумулированы сведения о различных этносах и их ярких представителях. В то же время, на территории Краснодарского края существует большое количество неказачьих поселений со своей топонимией: русские, украинские, адыгейские, армянские, греческие, немецкие, чешские, даже латышские и эстонские. Этот топонимический пласт еще ждет серьезного научного исследования.

Щербина Кубанского казачьего войска. Т.1. История края. Екатеринодар, 1910. С. 478.

Дмитренко исторических материалов по истории Кубанского казачьего войска. Т. 2. СПб., 1896. С. 2.

Реестр Запорожского войска 1756 года / Сост. . Краснодар, 1997.

Эварницкий запорожских козаков. Т.2. СПб, 1895. С. 63.

Шкуро Брюховецкая // Кубанские новости. 1991. 4 сентября .

Эварницкий запорожских козаков. Т.2. СПб, 1895. С. 469.

Там же. С. 371-372.

Там же. С. 371-372.

Из исторического прошлого кубанских пластунов // Из дореволюционного прошлого кубанского казачества. Сборник научных трудов. Краснодар, 1993. С. 23.

Лавров -этнографические очерки Кавказа. Л., 1979. С. 89.

Короленко. СПб., 1874.

Фелицын очерк заселения Кубанской области. Б. м., б. г. С. 4.

Щербина Кубанского казачьего войска. Т.1. История края. Екатеринодар, 1910. С. 554.

Там же. С. 554.

Короленко заселение черноморскими казаками Кубанской земли // Известия Общества любителей изучения Кубанской области. Вып. 1. Екатеринодар, 1899. С. 57.

Там же. С. 31.

Соловьев редут // Энциклопедический словарь по истории Кубани. С древнейших времен до октября 1917 года / Под ред. проф. . Краснодар, 1997. С. 197.

Шкуро курень // Энциклопедический словарь по истории Кубани... Краснодар, 1997. С. 544.

ГАКК. Ф. 250. Оп. 1. Д. 1. Л. 271.

ГАКК. Ф. 250. Оп. 1. Д. 3. Л. 107.

Фролов казачьи слободы в Черномории // Древности Кубани. Вып. 9. Краснодар, 1998. С.31.

Там же. С. 31.

ГАКК. Ф. 250. Оп.1. Д.67. Л. 3-3 об.

Соловьев Карасун // Энциклопедический словарь по истории Кубани... Краснодар, 1997. С. 64.

Гёрц топография Таманского полуострова. М., 1870.С.15

Мурзаев народных географических терминов. М., 1984. С.42

Гёрц. соч. С.15

Бондарь Кубани в конце XVIII - начале XX в. (Опыт типологического анализа) // Вопросы историографии и истории Северного Кавказа XVIII - начала XX в. Краснодар, 1997. С. 118

Там же. С. 118.

Ган объяснения кавказских географических названий // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып. 40. Тифлис, 1909. С. 133.

Мурзаев народных географических терминов. М., 1984. С. 542.

Поночевный очерк Боспорского царства // Кубанский сборник. Т.2. Екатеринодар, 1891.

Никонов топонимический словарь. М., 1966. С. 406-407

Там же. С. 407

Живило на Таманский полуостров (Июнь 1908) // Кубанский сборник. Т. 14. Екатеринодар, 1908

Вахрин кубанских названий (популярный топонимический словарь Краснодарского края). Краснодар-Армавир, 1995. С. 61-62.

Арканников Ф. Город Темрюк // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Тифлис, 1884. Вып. 4. Отд. 1. С. 250.

Коков Дж. Н. К постановке вопроса о черкесской топонимике на Черноморском и Азовском побережьях // Уч. зап. Кабард.-Балкар. ун-та. Вып. 7. Нальчик, 1960. С. 70-71.

Мурзаев народных географических терминов. М., 1984. С.86.

Гёрц. соч. С.14.

Мурзаев. соч. С. 256

Никонов топонимический словарь. М., 1966. С.177

Гулиева географические термины в славянской гидронимии Кубани // Вопросы русского языка и литературы: Научн. тр. / Краснодар. пед. ин-т. 1968. Вып. 94.

“Родословная” реки Кубани / , // Кубанский краевед. Ежегодник. Вып. 3. Краснодар, 1991. С.176-189.

О названиях реки Кубань // Топонимика Востока. Вып. 3. М., 1969.

Щербина Кубанского казачьего войска. Т.1. Екатеринодар, 1910. С.658.

Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (гг.). Краснодар, 1986. С.15.

Щербина Кубанского казачьего войска. Т.2. Екатеринодар, 1913. С.222.

Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (гг.). Краснодар, 1986. С.15.

Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (гг.). Краснодар, 1986. С.16.

ГАКК. Ф.396. Оп.1. Д.8407. Л.14.

ГАКК. Ф.318. Оп.1. Д.125. Л.1, 4-38, 131-157.

ГАКК. Ф.670. Оп.1. Д.34. Л.39.

Передельский Е. Станица Темижбекская и песни, поющаяся в ней // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып. 3. Тифлис, 1883. Отдел 2. С.1.

Васильков обычаи казаков станицы Бекешевской // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып.36. Тифлис, 1906. Отд.2. С.80-81.

ГАКК. Ф.396. Оп.1. Д.10228. Л.62.

Малахов названия речки Горькая // Шестые чтения по археологии Средней Кубани (краткое содержание докладов). Армавир, 1999. С.18-19.

Федосов века станицы Расшеватской (). К 200-летию со дня основания. Ставрополь, 2001. С. 63-65.

Там же. С. 64-65.

Кожевников-Степной грозы. С.19. Цит. по: , Федосов века станицы Расшеватской (). К 200-летию со дня основания. Ставрополь, 2001. С. 61.

Виноградов Средней Кубани. Армавир, 1993.. С.51.

Там же. С.46.

Тёр Приурупья (методическое краеведческое пособие) / , . Отрадная, 1998. С.39-40.

Меретуков топонимический словарь. М., 1990. С.108.

Вахрин кубанских названий (популярный топонимический словарь Краснодарского края). Краснодар-Армавир, 1995. С.64.

ПСЗ. Собр. 2. Т.СПб., 1862. Ст. 36327.

История народов Северного Кавказа (конец XVIII вг.) / Под ред. . М., 1988. С. 212-214.

Основные административно-территориальные преоьразования на Кубани (гг.). Краснодар, 1986. С. 22.

ПСЗ. Собр. 2. Т.СПб., 1865. Ст. 38256.

ПСЗ. Собр. 2. Т.СПб., 1863. Ст. 37628.

ГАКК. Ф. 261. Оп. 2. Д. 22.

Основные административно-территориальные преоьразования на Кубани (гг.). Краснодар, 1986. С. 22-24.

Вахрин кубанских названий (популярный топонимический словарь Краснодарского края). Краснодар-Армавир, 1995. С. 7

Коков Дж. Н. Кабардинские географические названия. Нальчик, 1966. С. 133.

Меретуков топонимический словарь. М., 1990. С. 24-25

Коков Дж. Н. Указ. соч. С. 136.

Меретуков. соч. С. 25.

Апостолов очерк Кубанской области. Тифлис, 1897. С. 295.

Меретуков. соч. С. 59.

Апостолов. соч. С. 295, 303.

Меретуков. соч. С. 144.

Жерноклев и памятные места в предгорьях Адыгеи / ­ноклев, . Майкоп, 1973. С. 48.

Меретуков. соч. С. 58-59

Там же. С. 116

Коков Дж. Н. Адыгская (черкесская) топонимия. Нальчик, 1974. С. 162.

Меретуков. соч. С. 53

Там же. С. 172

Там же. С. 136.

Коков Дж. Н. Адыгская (черкесская) топонимия. Нальчик, 1974. С. 144.

Вахрин кубанских названий (популярный топонимический словарь Краснодарского края). Краснодар-Армавир, 1995. С. 15.

Гулиева топонимы с этнонимическими основами на Кубани // Этнонимы. М., 1970. С. 164-167.

Меретуков топонимический словарь. М., 1990. С. 48-49.

ГАКК. Ф. 252. Оп. 2. Д. 629.

Виноградов Средней Кубани. Армавир, 1993. С. 15.

Щербина Кубанского казачьего войска. Екатеринодар, 1913. Т. 2. С. 10.

В горах Кубанского края. Быт и хозяйство жителей нагорной полосы Кубанской области. Воронеж, 1908. С. 17-18.

Указ. соч. С. 99.

Апостолов очерк Кубанской области. Тифлис, 1897. С. 303.

Голубничий источники / , . Краснодар, 1965. С. 38.

Меретуков. соч. С. 212.

Там же. С. 207.

Щербина Кубанского казачьего войска. Екатеринодар, 1913. Т. 2. С. 26.

ГАКК. Ф.318. Оп.6. Д.46. Л.51.

Короленко. СПб., 1874. С. 204.

Меретуков. соч. С. 29.

Кириллов Рязанская (бывшая Габукаевская). Историко-статистическое описание // Кубанский сборник. Т.9. Екатеринодар, 1903. Паг. 1. С. 113-158.

К изучению топонимики Кубани // Советская этнография. 1968. № 3.

ГАКК. Ф.252. Оп.2. Д. 1950. Л.1.

ГАКК. Ф.252. Оп.2. Д. 1950. Л.1 об.

ГАКК. Ф.252. Оп.2. Д. 1950. Л. 2.

ГАКК. Ф.252. Оп.2. Д. 1950. Лоб.

ПСЗ. Собр. 2. Т. СПб., 1871. Ст. 44968.

ГАКК. Ф. 396. Оп. 1. Д. 10228. Л. 1.

Там же. Л. 51.

Там же. Л. 51.

ГАКК. Ф. 396. Оп. 1. Д. 10228, Л. 52; Ф.396. Оп.1. Д. 10020. Л. 4-6.

Матвеев принц в Кавказской войне // Древности Кубани. Вып. 6. Краснодар, 1998. С.33-37.

ГАКК. Ф. 318. Оп. 1. Д. 46. Л.об.

ГАКК. Ф. 318. Оп. 1. Д. 46. Л. 44 об. - 45, 52.

Ковешников В. Н.

Очерки по топонимике Кубани.

Краснодар, 2006 г., 252 стр.

В книге собраны очерки по топонимике Кубани (Республики Адыгея и Краснодарского края). Рассматривается более 300 гид­ронимов, не менее 450 оронимов, так же приводится 61 название городов и районных центров. Почти всем топонимам дается эти­мология. Кроме того, с названиями гор и рек связаны ещё не ме­нее 400 географических названий, т.е. приводится всего не менее 1200 терминов. Для этого автор использовал более 200 различных печатных источников.

Предназначена для широкого круга читателей, интересую­щихся краеведением, а так же учащимся, студентам, учителям, экскурсоводам, туристам.

Может использоваться в качестве пособия на занятиях туристско-краеведческих кружков учреждений дополнительного об­разования детей, в детских садах, школах и других образова­тельных учреждениях на уроках кубановедения.

© Макет Е.А. Ковешникова, 2006 г.

1. К ЧИТАТЕЛЮ 3

2. РЕКИ КУБАНИ 4

2.1. ЗАКУБАНСКИЕ РЕКИ 6

2.1.1. ВВОДНОЕ СЛОВО 6

2.1.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ 6

2.1.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 19

2.2. СТЕПНЫЕ РЕКИ КУБАНИ 19

2.2.1. ВВОДНОЕ СЛОВО 19

2.2.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ 20

2.2.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25

2.3. РЕКИ РОССИЙСКОГО ЧЕРНОМОРЬЯ 26

2.3.1. ВВОДНОЕ СЛОВО 26

2.3.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ 26

2.3.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 42

2.4. ПОСЛЕСЛОВИЕ 42

3. ГОРОДА И РАЙОННЫЕ ЦЕНТРЫ КУБАНИ 45

3.1. ВВОДНОЕ СЛОВО 45

3.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ. 46

3.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62

4. ГОРНЫЕ ВЕРШИНЫ И ХРЕБТЫ КУБАНИ 64

4.1. ВВОДНОЕ СЛОВО. 64

4.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ 72

4.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 93

5. ПРИЛОЖЕНИЯ 94

5.1. ПЕРЕЧЕНЬ РЕК И РЕЧЕК, ПРИВЕДЕННЫХ В ТЕКСТЕ 94

5.2. ПЕРЕЧЕНЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ (ТОПОНИМОВ), ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ, СВЯЗАННЫХ С НАЗВАНИЕМ РЕК, РЕЧЕК И ДРУГИХ ВОДНЫХ ОБЪЕКТОВ. 99

5.3. ПЕРЕЧЕНЬ НАСЕЛЁННЫХ ПУНКТОВ, ПРИВЕДЁННЫХ В ОЧЕРКЕ «О ГОРОДАХ И РАЙОННЫХ ЦЕНТРАХ КУБАНИ» 105

5.4. ПЕРЕЧЕНЬ ВЕРШИН И ХРЕБТОВ, ПРИВЕДЕННЫХ В ОЧЕРКЕ 106

5.5. ПЕРЕЧЕНЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ, ПРОИСШЕДШИХ ОТ ОРОНИМОВ, ПРИВЕДЁННЫХ В ОЧЕРКЕ (ИЛИ ДАВШИХ ИМ СВОЕ ИМЯ). 112

5.6. ПЕРЕЧЕНЬ ПЕРЕВАЛОВ ГОРНОЙ ЧАСТИ КРАС­НОДАРСКОГО КРАЯ И РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ 113

5.7. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: 137

1. К ЧИТАТЕЛЮ

Наука, занимающаяся изучением географических названий, называется топонимика (от греческих слов топос - «место», «ме­стность» и онома - «имя»). «Топонимика - это язык Земли, а Земля есть книга, где история человеческая записывается в гео­графической номенклатуре» - эти крылатые слова высказанные еще в 1837 г. ученым Н.И.Надеждиным, не потеряли своей зна­чимости и сейчас.

В книге публикуется пять очерков по топонимике Кубани (Краснодарский край и республика Адыгея): три о реках (степ­ных, закубанских и Российского Черноморья), о горных верши­нах и хребтах, городах и районных центрах Кубани. В приложе­ниях приводятся перечни: перевалов горной части Кубани; гео­графических названий, приведенных в тексте (всего пять); список использованной литературы.

Кубань (республика Адыгея и Краснодарский край), как со­ставная часть Черноморско-Каспийского перешейка, была зоной интенсивного взаимодействия коренных и пришлых этнических групп на протяжении многих веков. На сравнительно небольшой по площади территории представлен целый ряд топонимов: аба­зинских, абхазских, адыгейских, греко-римских, славянских, тюркско-монгольских, черкесских и др.

Но зачастую встречаются и необъяснимые топонимы. Это связано, по-видимому, с тем, что при отсутствии письменности у местных жителей географические названия столетиями подверга­лись искажениям, которые сейчас практически не переводимы, т.к. наречия, на которых они даны, утрачены. Изменения в назва­ниях происходят и за несколько десятков лет, т.е. в течение одной жизни, т.к. появляются новые слова и термины, некоторые слова устаревают и забываются, что также затрудняет выявление на­чального значения топонимов.

Иногда топонимы неожиданно соответствуют наречию из совсем других стран. Возможно путешественники, переселенцы или пленники дали название географическому объекту на своем языке, и его сохранило коренное население.

Поэтому на карте края еще много географических названий, этимология которых затруднена или же имеет несколько тракто­вок, зачастую несхожих.

Нередко в краеведческих публикациях топоним излагают (переводят) без какой-либо лингвистической, исторической или географической основы, что наносит определенный вред.

Этимология географических названий - дело не из легких, и иногда попытки объяснить многие из них носят случайный ха­рактер.

В расшифровке происхождения топонимов, приведенных в тексте, не все следует считать бесспорным. «Даже самое удачное толкование истории слова может быть пересмотрено, как только найдутся новые данные. Ничего страшного в этом нет». (Л.Успенский, 1960).

Следует отметить, что переводы некоторых топонимов пред­лагаются автором впервые и не являются безусловными.

Терминологические пояснения к тексту очерков:

АНТРОПОНИМ - название получившее происхождение от имён, фамилий, прозвищ людей;

ГИДРОНИМ - собственное название реки, ручья, озера (водного объекта);

ОЙКОНИМ - собственное название любого поселения (города, села, станицы, хутора и т.п.);

ОНОМАСТИКА - раздел языкознания, изучающий любые собст­венные имена (географические названия, имена людей, названия звезд и т.д.);

ОРОНИМ - собственное название вершин, хребтов и т. п.;

ПОТАМОНИМ - от греческого «потамос» - река, «онома» - имя, т.е. название реки;

ТОПОНИМ - (географическое название) - название любого гео­графического объекта;

ТОПОНИМИКА - раздел ономастики, изучающий географиче­ские названия (топонимы);

ТОПОНИМИЯ - совокупность географических названий, какого-либо района, края и т.п.;

ЭТИМОЛОГИЯ - раздел языкознания, изучающий происхожде­ние слов;

ЭТНОТОПОНИМ (ЭТНОНИМЫ) - названия, которые возникли от наименования народов, племен, родов.

Для работы над данным сборником автор использовал более 200 публикаций (книг, статей из научных сборников, периодиче­ских изданий, карт). Все они в основном изданы небольшим ти­ражом в XX в. и поэтому недоступны широкому кругу читате­лей. Как правило, в публикациях дается однозначный ответ на вопрос расшифровки топонима, не схожий по смысловому значе­нию с ответами других авторов, что не всегда является искомым (достоверным). Поэтому в тексте сборника приведены все дос­тупные автору варианты этимологии.

МБОУ гимназия № 14 им. Ю. А. Гагарина

г.Ейска МО Ейский район.

Тема: «Топонимика Кубани»

8 класс

Учитель кубановедения:

Шелкова Валентина Викторовна

2015 г., Ейск.

Тема урока: Топонимика Кубани.

Аудитория: 8 класс.

Цель урока:

Познакомить учащихся с топонимикой как наукой, с топонимами Краснодарского края, их значением и происхождением.

Задачи урока:

    Дать представление о науке.

    Формировать умение отличать топонимы разных групп и использовать их в речи; познакомить с этимологией топонимов Кубани. Развивать воображение и связную речь.

    Воспитывать чувство любви к родному краю, интерес к родному языку; формировать гражданско-патриотические качества личности школьников.

Оформление: карта Краснодарского края, мультимедийная презентация.

Ход урока:

Эпиграф:

«Названия - это народное поэтическое оформление страны.

Они говорят о характере народа, его истории,

его склонностях и особенностях быта».

К. Паустовский, русский писатель.

1. Организационный этап. (1 мин.)

Добрый день, мои дорогие. Посмотрите друг на друга, подарите друг другу свои замечательные улыбки!

Сегодня мы с вами, ребята, будем говорить об именах, но не о ваших именах, а об именах рек, морей, станиц, городов. Сегодня вы узнаете о том, что за наука топонимика, насколько она сложна и увлекательна, узнаем, чем отличается ойконим от гидронима или оронима. Откуда появилось то или иное название на карте нашего края, из какого языка пришло и что оно обозначает.

2. Проверка домашнего задания: ( 6 мин.) фронтальный опрос.

Из каких групп состоит лексика кубанских говоров?

Что такое украинизмы?

Приведите примеры диалектных слов, что это за слова? (несколько учащихся)

Какие диалектизмы называют этнографическими, в чём их отличие от других видов диалектизмов?

3.​ Географические названия (топонимы). (25 мин.)

О географических названиях мы будем говорить на уроке.

Мы совершим путешествие по карте Краснодарского края, отмечая места остановок. Вы готовы отправиться в путь?

Угадайте пароль начала пути: общее имя всех мест на Земле. Сложите слово топос (место) со словом онима (Имя).

Вот теперь мы подошли к теме урока. Как вы думаете, если сложить путешествие по карте Краснодарского края и слово «топоним», какая тема получится? Верно, «Топонимы Краснодарского края». (слайд1)

Учение о географических названиях именуется топонимикой, от греческих слов "топос" (место) и "онома" (имя); то есть, "наука об именах мест". А объект изучения топонимики называется топоним. (слайд 2)

Топонимы можно разделить на 3 основные группы: (слайд 3,4,)

Ойконимы – собственные названия любого поселения .

Гидронимы – собственные названия любых водных объектов рек, озер, морей, ручьев, родников и т.п.

Оронимы - собственные названия любых элементов рельефа вершин, хребтов, гор ущелий, балок, впадин, бугров и т.п .(слайд 5)

Рассказ учителя:

Топонимы - "язык земли", документ долгой и сложной человеческой истории. Они рассказывают нам, откуда пришли люди в какой-то определенный район земли, как осваивали новые места, как защищали свою землю. Случается, что открываются новые исторические факты, археологические находки, которые заставляют по-новому взглянуть на тот или иной топоним. Появляются новые географические объекты, новые топонимы. Значит - топонимика - наука развивающаяся.

Изучая край, необходимо обращаться к географическим названиям, которые могут рассказать много интересного о прошлом и настоящем изучаемой местности и служить превосходным дополнением к сведениям, получаемым иным путем.

Топонимика края

Кубань была зоной интенсивного взаимодействия коренных и пришлых народов на протяжении многих веков. Поэтому и названия географических объектов, иначе говоря, топонимы встречаются различного происхождения: абхазские, адыгейские, греко-римские, славянские, тюркско-монгольские, черкесские и другие. Давайте узнаем значение хорошо известных вам географических названий нашего края. Мы начинаем своё путешествие по карте:

ФИЗМИНУТКА (приложение 1)

1. Ойконимы – названия населенных пунктов .

И первый ойконим, происхождение, которого мы исследуем это название столицы нашего края, город?

Ответ учащихся: Краснодар, первое название Екатеринодар.(слайд 6,7)

Верно и первая точка на карте нашего путешествия это город Краснодар.

Краснодар - город, краевой центр, расположен на правом берегу Кубани; основан черноморскими казаками в 1793 году; до 1920 года носил название Екатеринодар. Адыгское название города Бжедуг-Кале – «крепость бжедугов». У амшенских армян (джаникский диалект) устаревшее название Краснодар – Гадендар, в основе которого два варианта перевода; согласно первого, гаден – «госпожа» (ср.тюрк. кадин – «госпожа»); дар//дере – «ущелье» (тюрк.), - «ущелье госпожи». Более предпочтителен второй вариант, где вторая часть топонима соответствует русскому дар, - «дар госпожи».

Ответ учащихся: Это город Сочи.(слайд 8,9)

Конечно, мы прибыли на берег Чёрного моря в прекрасный город Сочи.

Сочи – впервые термин встречается (в форме Садша) у знаменитого турецкого путешественника Эвлия Челеби, который в сопровождении сильного турецкого отряда, при своём следовании в 1641 году из Турции к Азову, вдоль Черноморского побережья Западного Кавказа, составил описание, до сих пор представляющее исключительный интерес. По мнению ряда исследователей, это название дали населявшие эти земли убыхи, родственные по языку абхазам. После Каквказской войны подавляющее большинство убыхов переселилось на территорию Османской империи. Сам город Сочи был основан 21 апреля 1838 года как форт Александрия. С 1874 года поселение называлось Даховский посад, а с 1896 года – город Сочи (по наименованию одноименной реки).

Покидаем город Сочи и отправляемся на север нашего края, скажите, как называется город, в котором мы живём?

Ответ учащихся: Город Ейск. (слайд 10,11)

- Ейск - город в Краснодарском крае, районный центр; находится на берегу Азовского моря в устье р.Ея, у основания Ейской косы. Местность, где расположен г.Ейск, была населена различными племенами с древнейших времен, как весьма удобное место для рыболовства. Ейская коса, вдающаяся на 7 километров в море, образует удобную, хотя и мелкую природную гавань. В 1792 году черноморские казаки под предводительством своего кошевого атамана Захария Чепеги остановились у Ейского городка-крепости, и перезимовав, оставили здесь 200 казаков, а сами двинулись в глубь Прикубанских степей к реке Кубань. В марте 1848 года Русское правительство издало указ об учреждении на месте Ейского рыбацкого поселения Нортовского города Ейска. Название переводят по-разному: от татарского яйя, что означает Иван (здесь издавна селились русские крестьяне); второе значение происходит тоже от татарского ея – «разливающаяся, мелководная река». Ногайцы называли её Яне, что в переводе означает «Иван».

2. Гидронимы – собственные названия любых водных объектов рек, озер, морей, ручьев, рдников и т.п.

Наше путешествие продолжается. Скажите, ребята, а про название какого водного объекта сейчас пойдёт речь? (учитель зачитывает этимологию названия реки Ея):

С амая многоводная и протяженная река Азово-Ку банской низменности . Река, как видно, дала имена многим географическим названиям. До XVIII в. на месте современного города располагался посёлок Ханский городок (Чебаклея - от тюркского «лещ» и «река»). Проделав путь около 320 км река западнее станицы Старощербиновской, впадает в лиман.

Ответ учащихся: это река Ея.(слайд12,13)

Действительно, это река Ея. Давайте узнаем, что означает её название:

Ея - название реки переводят по-разному. Наиболее распространённая версия от татарского «яйя», означающее Иван, т. к. издавна здесь селились русские крестьяне и рыбаки. Вторая, менее распространённая версия, перевода от татарского «ея», означающее, «разливающаяся, мелководная река». У Страбона Ея называется Большой Ромбит, т.е. большая река, богатая камбалой.

- Теперь нашим взорам открывается самое красивое озеро Краснодарского края, его название Кардывач. (слайд 14,15)

Кардывач - горное озеро в Краснодарском крае; находится в истоках реки Мзымты. Озеро Кардывач – одно из красивейших мест на всём Западном Кавказе. По утверждению Цхомарии, Кардывач – видоизменённое Кар Баш – «снежная голова». Это неверно, т.к. кар (кара) у тюркских народов означает «чёрный»; тем более, что в этой части высокогорья Западного Кавказа тюркских топонимов не встречается вообще. Но если сделать исключение, то можно предположить, что в основе перевода топонима лежат тюркские кар(а) – «земля», т.е. – «вершина земли». У Ш.Д.Инал-Ипа озеро называется Мзымта-Адзых, где адзых – «старый (древний) родник (озеро)», т.е. – «озеро, из которого вытекает Мзымта», что подтверждается действительностью.

3. Оронимы - собственные названия любых элементов рельефа вершин, хребтов, гор ущелий, балок, впадин, бугров и т.п.

На Западном Кавказе, часть которого расположена в пределах Краснодарского края и Республики Адыгея (далее - Кубань), расположено большое количество горных хребтов, в системе которых возвышается множество вершин, имеющих названия, а также безымянных. Но почти о каждом названии хребта или вершины можно сказать:

Все горы, да горы.

И каждая - тайну таит.

Кавказ, как учебник который

Еще одолеть предстоит.

И все в нем настолько в новинку,

Что кругом идет голова.

Прекрасны цветные картинки,

Но как непонятны слова.

И снова в путь…спешим узнать тайну названия горы Фишт. (слайд 16,17)

Фишт - горная вершина в Краснодарском крае; находится в системе Главного Водораздела, в верховьях рр. Белой, Пшехи. Высота – 2867 м. Переводится с адыгского, как «белая изморозь», «белоснежный», «белая голова», где фы – «белый»; щтын – «замерзать» (адыг.). В районе г. Фишт залегает самый западный ледник Главного Водораздела; на ее южных склонах находится одна из глубочайших карстовых полостей Краснодарского края – Парящая птица», глубина 525 м. Между вершинами г. Фишт и г. Пшехо –су находится самый высокий в крае водопад (165 м), являющийся одним из истоков р. Пшеха.

Это красивейшее место, со своей богатой историей. Наше путешествие стремительно продолжается и ещё одно удивительное место, которое мы посетим и раскроем тайну его названия это гора Цахвоа. (слайд 18,19)

Цахвоа - горная вершина в Краснодарском крае; находится на территории Кавказского государственного биосферного заповедника, в Цула бердмеждуречье Цахвоы и Безымянки (басс. р.Малой Лабы), в системе хребта Герцена. Гора Цахвоа – высшая точка Краснодарского края, ее высота – 3345,9 метров. На северо-западных склонах вершины залегает одноименный ледник. Ороним переводится с абхазско-абазинского, как «острая вершина».

4.​ Подведение итогов урока и выставление оценок. (5 мин.)

Пора возвращаться из путешествия. Скажите, какие впечатления, пережитые в пути, оставили самые яркие воспоминания? Что нового вы узнали на уроке? Какое у вас настроение после путешествия?

Напомните, что такое топонимы, и с какими типами топонимов вы познакомились?

Вы отважились бы на ещё одно такое путешествие? А в какие районы края вы бы отправились самостоятельно?

Те ребята, кто активно участвовал в нашем путешествии, получают за урок пятёрки. Вы все молодцы.

Все материалы для нашего путешествия я брала из словаря: Автор - Твердый А.В. Топонимический словарь Кавказа, вам поможет этот источник, при подготовке к следующему путешествию по нашему краю, а что это будет, вы узнаете, записав домашнее задание.

5. Домашнее задание. ( 3 мин)

Мы разделимся на творческие группы по рядам, так как вы сидите. И каждая группа будет выполнять своё задание.

Итак, первая группа должна подготовить информационный буклет для туристов о происхождении названий городов-курортов (выбирают сами, не более пяти названий) ; вторая группа готовит презентацию о тайне названий наших двух морей и любой реки Краснодарского края (не более шести слайдов презентации); третья группа готовит информационные листы с рассказом об истории названий пещер, ущелий, балок Краснодарского края (названия выбирают сами, не более пяти).

(Слайд 20).

Наш язык очень богат, наш край удивительный и мы с вами часть всего этого богатства и чуда. Изучайте и берегите всё это. Спасибо за работу!