Заклинание из сказки волшебник изумрудного города. Заклинания из детства. Команда или игрок отвечают за определенное время на вопрос ведущего: "Кто говорил такие волшебные слова?"

Лев и Тотошка получили чудесные золотые ошейники. Льву ошейник сначала не понравился, но мастер Лестар сказал ему, что все цари носят золотые ошейники, и тогда Лев примирился с этим неприятным украшением.

– Когда я получу смелость, – сказал Лев, – я стану царем зверей, значит, мне надо заранее привыкать к этой противной штуке…

Возвращение в Изумрудный город

Фиолетовый город Мигунов остался позади. Путники шли на запад. Элли была в Золотой Шапке. Девочка случайно надела Шапку в комнате Бастинды. Она не знала ее волшебной силы, но Шапка понравилась девочке, и Элли надела ее.

Они шли весело и надеялись в два-три дня добраться до Изумрудного города. Но в горах, где они сражались с Летучими Обезьянами, путники заблудились: сбившись с пути, они пошли в другую сторону.

Дни проходили за днями, а башни Изумрудного города не показывались на горизонте.

Провизия была на исходе, и Элли с беспокойством думала о будущем.

Однажды, когда путники отдыхали, девочка внезапно вспомнила о свистке, подаренном ей королевой-мышью.

– Что, если я свистну?

Элли трижды дунула в свисток. В траве послышался шорох, и на поляну выбежала королева полевых мышей.

– Добро пожаловать! – радостно крикнули путники, а Дровосек ухватил неугомонного Тотошку за ошейник.

– Что вам угодно, друзья мои? – спросила королева Рамина своим тоненьким голоском.

– Мы возвращаемся в Изумрудный город из страны Мигунов и заблудились, – сказала Элли. – Помогите нам найти дорогу!

– Вы идете в обратную сторону, – сказала мышь, – скоро перед вами откроется горная цепь, окружающая страну Гудвина. И отсюда до Изумрудного города много-много дней пути.

Элли опечалилась.

– А мы думали, что скоро увидим Изумрудный город.

– О чем может печалиться человек, у которого на голове Золотая Шапка? – с удивлением спросила королева-мышь. Она хоть и была мала ростом, но принадлежала к семейству фей и знала употребление всяких волшебных вещей. – Вызовите Летучих Обезьян, и они перенесут вас куда нужно.

Услышав о Летучих Обезьянах, Железный Дровосек затрясся, а Страшила съежился от ужаса. Трусливый Лев замахал косматой гривой:

– Опять Летучие Обезьяны? Благодарю покорно! Я с ними достаточно знаком и по мне – эти твари хуже саблезубых тигров!

Рамина рассмеялась:

– Обезьяны послушно служат владетелю Золотой Шапки. Посмотрите подкладку: там написано, что нужно делать.

Элли заглянула внутрь.

– Мы спасены, друзья мои! – весело закричала она.

– Я удаляюсь, – с достоинством сказала королева-мышь. – Наш род давно не в ладу с родом Летучих Обезьян. До свиданья!

– До свиданья! Спасибо! – прокричали путники, и Рамина исчезла.

Элли начала говорить волшебные слова, написанные на подкладке.

– Бамбара, чуфара, лорики, ерики…

– Бамбара, чуфара?.. – с удивлением переспросил Страшила.

– Ах, пожалуйста, не мешай, – попросила Элли и продолжала: – Пикапу, трикапу, скорики, морики…

– Скорики, морики… – прошептал Страшила.

– Явитесь передо мной, Летучие Обезьяны! – громко закричала Элли, и в воздухе зашумела стая Летучих Обезьян.

Путники невольно пригнули головы к земле, вспоминая прошлую встречу с обезьянами. Но стая тихонько опустилась, и предводитель Уорра почтительно поклонился Элли.

– Что прикажете, владетельница Золотой Шапки?

– Отвезите нас в Изумрудный город!

– Будет исполнено!

Один миг – и путники очутились высоко в воздухе. Предводитель Летучих Обезьян и его жена несли Элли; Страшила и Железный Дровосек сидели верхом; Льва подхватили несколько сильных обезьян; молоденькая обезьянка тащила Тотошку, а песик лаял на нее и старался укусить. Сначала путникам было страшно, но вскоре они успокоились, видя, как свободно чувствуют себя обезьяны в воздухе.

– Почему вы повинуетесь владетелю Золотой Шапки? – спросила Элли.

Уорра рассказал Элли историю о том, как много веков назад племя Летучих Обезьян обидело могущественную фею. В наказание фея сделала волшебную Шапку. Летучие Обезьяны должны выполнить три желания владельца Шапки, и после этого он не имеет над ними власти.

Но если Шапка переходит к другому, этот может снова приказывать обезьяньему племени. Первой владелицей Золотой Шапки была фея, которая ее сделала. Потом Шапка много раз переходила из рук в руки, пока не попала к злой Бастинде, а от нее к Элли.

Через час показались башни Изумрудного города, и обезьяны бережно опустили Элли и ее спутников у самых ворот, на дорогу, вымощенную желтым кирпичом.

Стая взвилась в воздух и с шумом скрылась.

Элли позвонила. Вышел Фарамант и страшно удивился:

– Вы вернулись?

– Как видите! – с достоинством сказал Страшила.

– Но ведь вы отправились к злой волшебнице Фиолетовой страны.

– Мы были у нее, – ответил Страшила и важно стукнул тростью по земле. – Правда, нельзя похвастать, что мы там весело провели время.

– И вы ушли из Фиолетовой страны без разрешения Бастинды? – допытывался удивленный привратник.

– А мы не спрашивали у нее разрешения! – продолжал Страшила. – Вы знаете, она ведь растаяла!

– Как? Растаяла?! Прекрасное, восхитительное известие! Но кто же ее растопил?

– Элли, конечно! – важно сказал Лев.

Страж Ворот низко поклонился Элли, повел путников в свою комнату и вновь надел на них уже знакомые им очки. И снова все волшебно преобразилось вокруг, все засияло мягким зеленым светом.

Разоблачение Великого и Ужасного

Знакомыми улицами путники направились к дворцу Гудвина. По дороге Фарамант не утерпел и сообщил кое-кому из жителей о гибели страшной Бастинды. Весть быстро распространилась по городу, и скоро за Элли и ее друзьями до самого дворца шла большая толпа почтительных зевак.

Зеленобородый Солдат был на посту и, как всегда, смотрелся в зеркальце и расчесывал свою великолепную бороду. На этот раз толпа собралась такая большая и кричала так громко, что привлекла внимание Солдата не больше, чем через десять минут. Дин Гиор очень обрадовался возвращению путников из опасного похода, вызвал Флиту, и та отвела их в прежние комнаты.

– Пожалуйста, доложите Великому Гудвину о нашем возвращении, – сказала Элли Солдату, – и передайте, что мы просим нас принять…

Через несколько минут Дин Гиор вернулся и сказал:

– Я громко изложил вашу просьбу у дверей тронного зала, но не получил от Великого Гудвина никакого ответа…

Солдат каждый день являлся к дверям тронного зала и докладывал о желании путников видеть Гудвина, и каждый раз ответом была гробовая тишина.

Прошла неделя. Ожидание стало невыносимо томительным. Путники рассчитывали встретить во дворце Гудвина горячий прием. Равнодушие Волшебника пугало и раздражало их.

– Уж не умер ли он? – задумчиво говорила Элли.

– Нет, нет! Он просто не хочет выполнять своих обещаний и прячется от нас! – возмущался Страшила. – Конечно, ему жаль мозгов, и сердца, и смелости – ведь это все ценные вещи. Но не надо было посылать нас к злой волшебнице Бастинде, которую мы так храбро уничтожили.

Разгневанный Страшила объявил Солдату:

– Скажите Гудвину: если он нас не примет, мы вызовем Летучих Обезьян. Скажите Гудвину, что мы – их хозяева, мы владеем Золотой Шапкой – пикапу, трикапу, – и когда сюда явятся Летучие Обезьяны, мы с ним поговорим.

Дин Гиор ушел и очень скоро вернулся.

– Гудвин Ужасный примет вас всех завтра ровно в десять часов утра в тронном зале. Просьба не опаздывать. И знаете что, – тихонько прошептал он на ухо Элли, – он, кажется, испугался. Ведь он имел дело с Летучими Обезьянами и знает, что это за звери.

Путешественники провели тревожную ночь и утром, в назначенное время, собрались перед дверью тронного зала.

Команда или игрок отвечают за определенное время на вопрос ведущего: "Кто говорил такие волшебные слова?"

По щучьему велению, по моему хотению. - Емеля (Русская народная сказка "По щучьему велению")

Сивка-бурка, вещий каурка! Стань передо мною, как лист перед травою. - Иванушка-дурачок (Русская народная сказка "Сивка-бурка")

Сим-сим, открой дверь! - Али-Баба (Арабская сказка "Али-Баба и 40 разбойников")

Лети, лети, лепесток, через запад на восток, через север, через юг, возвращайся, сделав круг. Лишь коснешься ты земли - быть по-моему вели. - Женя (В. Катаев "Цветик-семицветик")

Раз, два, три. Горшочек, вари! - Девочка (Братья Гримм "Горшок каши")

Кара-барас. - Мойдодыр (К. Чуковский "Мойдодыр")

Мутабор. - Калиф (В. Гауф "Калиф-аист")

Бамбара, чуфара, лорики, ерики, пикапу, трикапу, скорики, морики. - Бастинда (А. Волков "Волшебник Изумрудного города")

Крекс, пекс, фекс. - Буратино (А. Толстой "Золотой ключик, или Приключения Буратино")

Стань передо мной, как мышь перед горой, как снежинка перед тучей, как ступенька перед кручей, как звезда перед луной. Бурум-шурум, шалты-балты. Кто ты? Кто я? Был - я, стал - ты. - Нильс (С. Лагерлеф "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями")

Сказочные заклинания и команды

«Сим-сим откройся» (Али Баба, арабская сказка)

«Сивка-бурка вещая каурка встань передо мной как лист перед травой»

«Избушка, избушка на курьих ножках, встань к лесу задом ко мне передом»

«А ну, двое из ларца одинаковых с лица…» («Вовка в тридесятом царстве»)

Крибле-крабле- бумс! (Е. Шварц «Снежная Королева»)

«Горшочек, вари!», «горшочек, не вари!»

«По щучьему велению, по моему хотению...» (Емеля, русская народная сказка)

«Лети-лети, лепесток, через запад на восток, через север, через юг, возвращайся, сделав круг! Лишь коснёшься ты земли - быть по-моему вели!» («Цветик-Семицветик» В. Катаева)

Крекс, пекс, фекс! (Буратино, «Золотой ключик, или Приключения Буратино» А. Толстого)

«Как выскочу, как выпрыгну – пойдут клочки по закоулочкам!» («Заюшкина избушка», скаазка)

«Красная девица! Влезь ко мне (корове) в одно ушко, а в другое вылезь – се будет сработано!»

«Спи глазок, спи другой!» «Хаврошечка»)

«Катись, катись, яблочко по серебряному блюдечку, покажи ты мне на блюдечке города и поля, и леса и моря, и гор высоту, и небес красоту» (»Сказка о серебряном блюдечке и наливном яблочке". Русская народная)

«Ивашечко, Ивашечко, мой сыночек ! Приплынь , приплынь на бережочек ; Я тебе есть и пить принесла» («Ивашко и ведьма», народная сказка)

Козлятушки, детятушки!
Отопритеся, отворитеся!
А я, коза, в бору была,
Ела траву шелковую,
Пила воду студеную.
Бежит молоко по вымечку,
Из вымечка в копытечко,
Из копытечка в сыру землю! («Семеро козлят»)

«Вижу, вижу! Не садись на пенек, не ешь пирожок! Неси бабушке, неси дедушке!»(«Маша и медведь»)

«Фи-фо-фам! Кто тут, кто там? Живой ли, мертвый выходи, пощады от меня не жди!» («Джек и бобовый стебель», англ. Народная сказка)

«Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду доложи: Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» («Сказка о мертвой царевне и 7 богатырях» А.Пушкин)

«Ты , волна моя , волна ! Ты гульлива и вольна ; Плещешь ты , куда захочешь, Ты морские камни точишь, Топишь берег ты земли, Подымаешь корабли - Не губи ты нашу душу: Выплесни ты нас на сушу!» (А. С. Пушкин, «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди »)

«Ты катись, катись колечко на весеннее крылечко, в летние сени, в теремок осенний, да по зимнему ковру к новогоднему костру!» («Двенадцать месяцев», перевод С.Я. Маршака)

«Трах-тибидох» (Старик Хоттабыч)

«Эники-беники, из метелки веники» («Новые приключения Маши и Вити»)

Из книг цикла о волшебнике Изумрудного города:
1. Бамбара, чуфара, лорики, ёрики, пикапу, трикапу, спорики, морики. Явитесь…
2. Берелья - турелья, буридакль - фуридакль, край неба алеет, трава зеленеет
3. Сусака, масака, лэма, рэма, гэма. Буридо, фуридо, сэма, пэма, фэма! Лети по свету как бешенный зверь! (Гингема)
4. Бамбара, чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, ёрики. Великий волшебник Гудвин вернет домой девочку, если она поможет трем существам… (Бастинда)
5. Убурру, курубурру, тандарра - адабарра, фарадон, гарабадон. Появись, над волшебной страной
6. Баррамба, маррамба шарики, варики, купорос, тафорос, барики, шарики! Грозный дух, Великий механик, удались в самые глубокие недра Земли и отдай нам свое сокровище (Элли)

7. Пикапу, трикапу, ботало, мотало (Виллина